Almaz Trad

Professional translations that contribute to your success

Download

My CV!

FAQ

Answers to frequently asked questions

My Web

Find out about my personal Web pages, my friends and my Internet projects

Logo SFT

Quality approach

I am commited to both quality of service and customer satisfaction, which I believe are closely related.

Quality assurance

Quality assurance procedures allow me to deliver top-quality documents that reinforce your international communications.

- Fidelity to the original meaning
- Fluent, natural style
- Thorough documentation on each subject matter
- Systematic spell, grammar and punctuation check
- Systematic proofreading of all delivered translations
- Terminology adherence (industry-specific AND customer specific)
- Terminology consistency within and across documents
- Layout conformity*

Relationship quality

I aim to develop a trust-based and interactive relationship with each of my customers. I consider translation projects as teamwork, and I ensure open communication, which is the only way to produce quality work meeting the customer's expectations.

- Observance of agreed deadlines
- Absolute confidentiality of transmitted documents
- Interaction with the customer (in particular for terminology matters)
- Implementation of customer feedback in present and future projects

Equipment

I am equipped with state-of-the-art hardware and up-to-date security software, and regular data backups on external media ensure that any system problems do not lead to catastrophic losses of past and present projects.
I use various CAT (Computer-Aided Translation) and localization tools, in particular SDL Trados 2007. This kind of software enables me to ensure terminology consistency and, for some kinds of texts, to increase productivity.

*An additional invoice may be raised for complex layouts or those requiring additional work.